[ ] [ b / int ] [ a / fa / fit / mu / v ]

/b/ - Apie viską

Vardas
Email
Tema
Komentuoti
Failas
Slaptažodis (Failų trynimui.)

File: 1546342232852.png (56,01 KB, 370x258, untitled.png)

 No.233395

https://lt.wikipedia.org/wiki/Lageras
Kodėl dabar kai kur lageris yra nebe lageris, o "lageras"? Net ir parduotuvėse mačiau, kad taip yra parašyta ant kai kurių butelių. Nuo kada čia taip, ir kas čia taip sugalvojo?

 No.233397

Nu pizdec. Kas čia per nesąmonė?

 No.233398

>>233395
mačeu ir aš, kas per bibis?

 No.233399

>vieta, kur laikomi karo belaisviai, kaliniai: Hitlerio Vokietija buvo tarytum klasikinė lagerių šalis.
https://www.zodynas.lt/terminu-zodynas/L/lageris

 No.233407

koks skirtumas vistiek myzalas

 No.233408

Parašykit kas į VLKK ir paklauskit kokia logika rėmėsi (jei čia jų inicijuotas pakeitimas), jie gan fainai atrašo visada.

 No.233417


>>233407
šitas

 No.233419

>>233399
Taip ir maniau, kad žydai bus prie šito prikišę savo ilgas nosis

 No.233431

File: 1546421292818.jpg (16,46 KB, 620x330, crying lol.jpg)

>>233395
tai dabar jau sulietuvinta versija visus trigerina, bet kai kasnors paraso kazko anglisko tai visi putojas
>hur durr
o seip tai, sitas kaip ir kiekvienas tarptautinis/angliskas issireiskimas ar terminas , kuris TURI buti neverciamas nes praranda prasme/esme bet pensininkes 96 metu aldonos ir adeles kalbos inspekcijoj ar kaip ta instancija vadinas to nesupranta.
>mfw liepe rasyt lietuviskai ir naudot "brukalas" vietoj spam'as

 No.233432

>>233431
Pradėk mąstyt savo galva, durneli. Negi sugebi tik retransliuoti prasigėrusių debilų nuomones, kurias perskaitei feisbuko komentaruose?
Visų pirma, šita tavo verbalinė diarėja net niekaip nesusijusi su tema. Kalbama ne apie žodžio "lager" vertimą, o apie tai, kokią galūnė prisegta prie jo. Antra, angliški terminai pilnai gali būti verčiami į lietuvių kalbą, nėra jokios taisyklės prieš tai. Gali rašyt didžiosiomis raidėmis kiek tik nori, tai tiesos nepakeis. VLKK tikslas nėra visus tarptautinius žodžius išversti į lietuvių kalbą ir žmones priversti juos naudoti. Jie tiesiog pateikia galimus lietuviškus žodžio variantus ir stebi ar jie prigis, ar ne. Jei prigis - gerai, jeigu ne - irgi gerai. Prieš putodamas ant kalbininkų pabandyk savo mažomis smegenėlemis suprasti, kad didelė dalis mūsų vartojamų žodžių ir buvo sukurta būtent jų. Būtent jų dėka sakome ne "adicija", o sudėtis. Arba ne "basketbolas", o krepšinis. Aišku, kiekvienam prigijusiam žodžiui yra penki neprigiję, bet tai yra normalu ir nesuprantu koks tikslas dėl to pykti.

 No.233433

File: 1546430542240.jpg (48,53 KB, 604x473, gayayay.jpg)

>>233432
>Negi sugebi tik retransliuoti prasigėrusių debilų nuomones, kurias perskaitei feisbuko komentaruose?
>Visų pirma, šita tavo verbalinė diarėja
>mfw vietoj tryda sako diareja
ce tikrai baitas. nei vienas lietuvis, neskaitant mediku ar su tuo susijusiu specialybiu ar profesiju atstovu, kurie sneka terminais, kalbu apie casual namu salygas niekadaniekaipperamziusviskassujungtaiamen nera vartojes sito zodzio.
tu supistas benkarte imbicile.

 No.233435


 No.233436

>>233432
Man tai vis vien užpisa, kad kai kur cepelinus "didžkukuliais" vadina. Kurių velnių, blet? Šnekamojoj kalboj dar nė karto nesu šito žodžio girdėjęs, išskyrus reklamose. Sunku man įsivaizduot, kad restoranuose ir parduotuvėse žmonės vis dar rašo taip todėl, kad jiems "prigijo" toks durnas žodis.

 No.233439

>>233436
Labai keista išgirsti 'plokštainis' gyvai, kai šis žodis buvo sutinkamas tik rašomojoje kalboje, matyt palengva prigyja. Aš vis tiek sakau KUGELIS ir nx ne koks tai jobanas ploštainis. Ploksčias, stačiakampis pyragas? Plokštainis. Kugelis? Kugelis.

 No.233440

>>233433
Beraštis Alekso Žydo emošnike, užpisi, eik nx.



[Grįžti][Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Ištrinti įrašą [ ]
[ ] [ b / int ] [ a / fa / fit / mu / v ]